>サテライトオフィス撤収


>二週間通ったサテライトオフィスから撤退。毎晩ご飯に付き合ってくれてありがとうございました。

明日はシンガポール。

スタッフとイーサン料理に行き、タイ語や相手によって違うように見えたモイのやり方などを習う。
簡単な分け方しか習わなかったけど、二つの親指をつける場所が鼻先が年上と顎が同輩、眉間が仏様、胸が年下というふうに意味が違うのね。
なるほど。面白い。
外国にいて日本語が聞こえないとオウムの様に相手の振りを真似てしまう癖があるので、モイのような位によって異なる仕草はきちんと知っておかないと無意識に失礼を繰り出してしまう。
教えてもらって良かった。

Donald?
そうやって見直すと、ドナルドのモイってかなり偉そうなヤツじゃんか(笑)全ての客をぞんざいに見てやがるが、多分全ての客よりも歳上だからいいのか。

マー(ク)・グンパイ通常は「すごすぎ」みたいに解説されてるけど、違う感じがしたので改めて習った。限界があるものに使うと、バランスを欠いてよくない意味になるのね。
少なくともスタッフはアローイ(美味しい)に限界があると感じているため、アローイ・マー(ク)・グンパイはよくない意味にとってしまうようだ。本来はスピードの出し過ぎや、コップにジュースを注ぎ過ぎる時なんかに使うんだな。
他にもいくつかグンパイがよくない意味になるケースを聞いたけど、賢さや資産、信心なんかではちょうどいいバランスを超えるとグンパイ付けて負の意味合いにしてしまうんだそうだ。ケースバイケースなんだろうが、大変面白い。

こちらも即席日本語口座。最も使う語順を英語からの翻訳で教える。そんでいくつかの単語「私」とか「です(丁寧語は英語でムズいのでここは丁寧な接尾語、クラップとして教えた)」や疑問符として「ですか?」だけ教えると、「わたし、Japan、want to go、です」「たいようさん、many、ソムタム、eat、ですか?」ぐらいはその場で作文できる。英語使えるからわたしのタイ語よりは遥かにマシだな。

ホテルに戻る前に、明日の空港までのタクシー代を崩しておく。一時間はかからないだろうけど400฿とのこと。東京から成田…とか考えるのは健全でないからやめよう。フィーと賃金が高いのはとりあえずいいコトだ。

Asok Cat watch


今日もアソークの駅の猫は元気でした。

– Posted using BlogPress from my iPhone

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE